Wieso sagt man in der Schweiz: Ich habe kalt?
12 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Mittwoch, 7. April 2010, 18:01
Abgelegt unter: Allgemein
Abgelegt unter: Allgemein
In Deutschland sagt man doch: Mir ist kalt. Aber die Schweizer sagen: Ich habe kalt? Warum?
12 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Einen Kommentar hinterlassen
Ist mir auch schon mal bei einer Schweizerin aufgefallen, sie sagte „hast du warm?“ anstatt „ist dir warm?“
Ich denke das kommt weil es eine Beeinflussung/Übernahme durch die romanischen Sprachen ist, in der Schweiz wäre das dann durch die französische und die italienische Schweiz.
Im franz. bzw. im italienischen bildet man diesen Ausdruck nämlich mit „haben“ (j´ai froid=ich „habe“ kalt, j´ai=ich habe, ai =1. Form Singular von avoir=haben im französischen) Im italienischen ist es genauso.
Deswegen belustigte uns damals auch Trappatoni so mit seinem „ich habe fertig!“ 😉
grüße missnina
Die haben die Italiäner kopiert….IO HO FREDDO!!! Stimmt alles, ich habe kalt (hier in Italien!) Ciao Germania
also wir im saarland sagen auch ,,ich HABE“ oder ,,ich HANN kalt“ 😉
ich denk das lieg einfach am land,wir haben auch zahlreiche, grammatikalisch gesehn, falsche formulierungen.
ich frankreich sagen sie ja auch ,,ich HABE 20 jahre“…..
vlg
Das sagen wir im Saarland auch – vorausgesetzt, wir sprechen saarländischen Dialekt.
kommt aus dem Französischen:
j´ai froid
also wörtlich ins Deutsche übertragen. C´est tout.
In der Schweiz wird auch französisch gesprochen. Da heißt es dann J’ai froid-ich habe kalt. Vermutlich ist das in den Sprachgebrauch übernommen worden.
also genau sagen wir:
mir isch oder i ha chalt – je nach Dialekt
dh. wir sagen beide Variante, sei es „ich habe kalt“ oder mir ist kalt“ ob es wirklich nur an der französischen Sprache liegt, bin ich mir nicht sicher, wir Schweizer haben allgemein eine etwas spezielle Art uns auszudrücken :O)
@ SunnyJule = alles übernehmen wir auch nicht von den Welschen, wie sie bei uns heissen, das Velo kommt nicht aus dem französischen, die sagen zum Fahrrad: bicyclette
Velo kommt vermutlich eher von Velociped (Hochrad), welches 1861 von P. Michaux entstand
Andere Länder, andere Sitten. Es gibt ja auch Leute die sagen: Ich habe fertig!
ja..wegen dem französischem einfluss…übrigens sagen das die saarländer auch…
Hey Brüderchen, wo kommst du gewesen? Was man in Deutschland sagt, ist doch mit Sicherheit nicht der Nabel der Welt. Andere Länder, andere Sitten und natürlich auch andere Sprachen, bzw. Ausdrucksweisen. Die Schweiz ist 3sprachig. Im deutschen Teil wird sicher nicht gesagt, ich habe kalt, im französischen Teil kann ich mir das aber gut vorstellen, wenn sie versuchen, deutsch zu sprechen. Ich finde, der Wille zählt! Denn, wenn die französisch sprechenden Schweizer stur wären, könntest Du diese Frage nicht stellen. Dann wären sie beim Französischen geblieben. Wichtig finde ich, daß man bei anderen Sprachen zumindest den Sinn erkennen kann. Und das ist doch hier der Fall, oder?
das kommt weil die schweizer sehr vieles aus dem französischen übernommen haben! da heißt es ja „j’ai froid“=“ich haben klat“. die sagen auch „velo“ anstatt „fahrrad“ und so weiter!!!
LG jule
“Ich habe kalt” ist ganz sicher durch den französischen Einfluss zu erklären.
Ein Schweizer Germanist hat mir erklärt wieso es da Unterschiede im Hochdeutsch zwischen Deutschland und Schweiz gibt. Vor über 100 Jahren hat Kaiser Wilhelm II aus Abneigung gegen das Welsche die sogenannte Wilhelminische Sprachreform vorangetrieben. Bis zu dem Zeitpunkt hiessen auch in Deutschland ein Schaffner Conducteur und der Bürgersteig Trottoir. Dann wurden in Deutschland diese für Schweizer Ohren seltsamen Worte wie Fahrrad und Autoreifen eingeführt.