Englisch: nach offiziellen Angaben der Regierung?
5 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Freitag, 9. April 2010, 09:10
Abgelegt unter: Regierung
Abgelegt unter: Regierung
According to the official statement by the government….x people got injured.
Habe extra meinen Mann gefragt, das ich Dir nichts falsches sage…denn der ist Ami, und müsste das eigentlich wissen…
5 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Einen Kommentar hinterlassen
According to the official data/information provided by the government (x people were injured).
Ich hoffe, dass dies eine Lösung für dich ist.
…in according to the official govermental Information……
But anyway, what is it what you are really looking for…..i may could help you!?
Ging die „Frage“ auch bisschen eindeutiger?!? Vielleicht ein paar „Details“ dazu?
Steht doch eindeutig da, was sie will:
Sie möchte die Übersetzung ins Englische von:
„NACH OFFIZIELLEN ANGABEN DER REGIERUNG“.
Ich kann es leider nicht „richtig“ übersetzen, sonst hätte ich es getan.
Wie wäre es , wenn du deine Frage ein wenig spezifischer formulieren würdest???