Bitte auf english!?
7 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Donnerstag, 29. April 2010, 11:41
Abgelegt unter: Haustiere
Abgelegt unter: Haustiere
das ist mir peinlich wegen vorhin..=D ich meinte natürlich in english.
-ich mag katzen, besonders grosskatzen wie tiger. aber ich glaube ein tiger als haustier wäre keine so gute idee.
könnt ihr mir jetzt diesen satz übersetzen, bitte? wäre voll lieb..
und ja, au english XD
7 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Einen Kommentar hinterlassen
I like cats, especially big ones, like tigers. But i think its not a very good idea to hold tigercats like pets.
I like cats, particularly large cats such as tigers. but I do not believe a tiger as a domestic animal would be a so good idea.
I like cats, especially the big ones like tigers, but I believe, that a tiger is not recommendable as a pet/ is not such a good idea for a pet
Ich würde sagen:
I like cats, especially big cats such as tigers, but I think that a tiger as a pet wouldn’t be such a good idea
okay nach einem jahr in amerika würd ich es flgendermaßen formulieren:
i like cats, especially cats of prey (raubkatzen) like tigers, but actually i think that this kind of a pet wouldn´t be a great idea.
ich hoffe es hilf dir aber vielleicht möchtest du ja noch eine begründung anhängen wie… weil sie doch zu gefährlich für meine familie und mich sein würden…. was dann heißen würde :
i like cats, especially cats of prey (raubkatzen) like tigers, but actually i think that this kind of a pet wouldn´t be a great idea, because they would be to dangerous for my family and myself.
dann viel glück des weiteren mit englisch es ist eine tolle sprche^^ und scheu keine fragen^^
I like cats, especially big cats like tigers however, I don’t think they make good pets.
I like cats, especially large cats like as tigers. But I think a tiger as a pet isn´t a good idea.