Es wäre nett…?
Donnerstag, 29. April 2010, 10:03
Abgelegt unter: Haustiere

wenn ihr mir helfen würdet diesen satz zu übersetzen:
-Ich mag katzen, vorallem grosskatzen wie tiger. Aber einen tiger als haustier…ich glaube das wäre keine so gute idee.
DANKE!


10 Kommentare bisher • RSS-Feed für KommentareTrackBack URI

Hinterlase deinen Kommentar!

  • Poppy_I. sagt:

    In Englisch: I like cats, especially large cats like tigers. But a tiger as a pet … I guess, this would not be a good idea.
    Welche Sprache wolltest Du?

  • Vanillet sagt:

    In welche Sprache???

  • Hühnchen sagt:

    In wie weit sollen wir das übersetzen?
    LG

  • diedi334 sagt:

    In beispielsweise Latein kann ich das nicht!

  • nicoleor sagt:

    wen du auch noch sagen würdest in welcher spache du es brauchst dürfte das kein problem sein

  • marita_b sagt:

    geb mir nen Tiger (aber am Besten im Käfig)

  • AZZE 1 sagt:

    Hole dir bitte kein katze ,keine große und keine kleine .

  • besserwi sagt:

    I like cats, especially bigger cats like tigers. But a tiger as a pet wouldn’t be such a good idea, I suppose..
    J’aime les chats, et je prefere des grands chats comme les tigres. Mais un tigre a la maison..je pense que ce n’est pas une bonne idee..
    sorry fehlen ein paar akzente (bei prefere: erstes e, von unten links nach oben rechts), bei dee auf dem ersten e von links unten nach rechts oben.
    so, bevor ich noch die andere hälfte deines Textes hier übersetze, beschäftige dich doch erst mal mit den grundlagen.

  • B. Z. W. sagt:

    Spanisch rückwärts?????

  • Nette R sagt:

    I like cats, especially wildcats like tigers. However, I don’t think a pet tiger would be such a great idea.



Einen Kommentar hinterlassen